«Ни языка, ни мовы» – что польётся с экранов украинского ТВ после введения 75% языковой квоты

telegram
Более 60 000 подписчиков!
Подпишитесь на наш Телеграм
Больше аналитики, больше новостей!
Подписаться
dzen
Более 100 000 подписчиков!
Подпишитесь на Яндекс Дзен
Больше аналитики, больше новостей!
Подписаться

Украинский парламент установил-таки языковые квоты для телевидения – 75% передач и фильмов на общенациональных каналах должны теперь транслироваться исключительно на украинском языке во временных коридорах с 7.00 до 18.00 и с 18.00 до 23.00. За это решение проголосовали 269 народных депутатов из 356, зарегистрированных в сессионном зале. 

Региональным телекомпаниям квоту тоже установили – 60%.

Ещё одно новшество – украинская озвучка художественных фильмов и сериалов, которые прежде разрешалось транслировать на русском языке с субтитрами. Теперь любой другой язык, кроме украинского, допустимо использовать не более чем в 10% объёма картины, если таким образом необходимо реализовать творческий замысел. Все иноязычные реплики при этом должны сопровождаться украинскими субтитрами. Для детской кинопродукции, включая мультфильмы, нет и этих 10%. 

Кроме этого, закон содержит понятие «коренных народов» Украины:телекомпаниям, вещающим на языке «коренного народа», установлена квота в 30% украиноязычных новостей, информационно-аналитических и развлекательных передач. При этом не уточняется, кого именно в Киеве теперь считают «коренным народом» (таких уточнений не содержит и украинская конституция). Остаётся ожидать, что в скором будущем появится ещё один закон, где народ Украины разделят на «коренных» и «некоренных».

Закон о квотах вступит в силу через четыре месяца после того, как свою подпись на нём поставит Пётр Порошенко. То есть уже осенью телевизор станет на 75% украинским. Это очередное наступление на права русских жителей Украины, а также всех малых народов, для которых именно русский – язык межнационального общения.

Но языковое квотирование телеэфира совершенно не означает, что в сентябре на жителей Украины польётся литературный украинский язык. На центральных украинских телеканалах уже давно практикуется новодел, основанный на смешивании классического языка с западными диалектами. Мова-суржик. Язык, который житель Полтавы, Хмельницкого, Житомира и Киева лишь приблизительно ассоциирует с похожим на украинский и никак не ассоциирует со своим родным. Он знать не знает, что такое филижанка (чашечка), бамбетли (диван), алярмово (срочно), мешты (туфли), гезде (здесь) и так далее. А слово «ґрынджолы» большинству тех, для кого украинский – родной, навевает мысль не о саночках, а о музыкантах, позорно выступивших на Евровидении-2005 с политическим «хитом» предыдущего майдана «Разом нас багато».

Украину ждёт не только очередной этап принуждения к мове, но и мова эта не будет украинской!

«Нет, это не закон о квотах на использование украинского языка на ТВ. Это продвижение диалекта, сленга, суржика! Воспалённой фантазии душевно больных людей! Как вам угодно, но только не украинского языка!

Язык Шевченко и Котляревского уничтожили сами же его носители. Они так яростно защищали и отстаивали мову от якобы посягательств русского мира, так имитировали угнетенных и обиженных, а обидел их только Боженька умом, что превратились в извращенцев, которые изнасиловали когда-то прекрасный и мелодичный язык. Превратив его в набор нелепых, смешных, а где-то совсем непонятных слов. Чего только стоят попытки идиотов от медицины с их «шприц – впорснык, штрыкавка», «эксгумация – труповыкоп», «эрекция – розпукання, набубнявиння»! 

С голубых экранов льётся поток диалекта. Мало кого беспокоит, что большая часть слов противоречит правилам украинской грамматики!  Cо школьной скамьи знаем, что в украинском языке буква «ы» в начале слова не пишется. Переучивайтесь, сограждане! Ибо на телеканале СТБ это – ынши, ынакше, ыноди. Конечно, о СТБ можно писать бесконечно...Там много ада! О префиксах и суффиксах не стоит и говорить...А одиозную «ґ» лепят и вовсе «ні в тин, ні в ворота». Кто-то, я надеюсь это всё когда-то закончится, напишет диссертацию «Изнасилование языка, как это было и почему за это расстреляли»! Не отстают и другие каналы, «Атени готуються до Різдва» – вместо Афіни («Час новин». 5 канал); «їздять авта», «на своєму авті» («Факти», ІСТV) и так далее.

А из последнего: в новостях «1+1» заменили вогонь (огонь) на такое «всем привычное и исконно украинское» – ватра! К сожалению, эта новомодная мова проникла уже в школьные учебники. В итоге - ни языка, ни мовы», - комментирует решение парламента киевлянка Татьяна П.

Соб. корр ФСК

Оцените статью
0.0
telegram
Более 60 000 подписчиков!
Подпишитесь на наш Телеграм
Больше аналитики, больше новостей!
Подписаться
dzen
Более 100 000 подписчиков!
Подпишитесь на Яндекс Дзен
Больше аналитики, больше новостей!
Подписаться