Anadolu: Отказ Казахстана от кириллицы усилит связь с Турцией

Anadolu: Отказ Казахстана от кириллицы усилит связь с Турцией

Отныне казахский алфавит «будет иметь много общего с алфавитами тюркоязычных стран»

telegram
Более 60 000 подписчиков!
Подпишитесь на наш Телеграм
Больше аналитики, больше новостей!
Подписаться
dzen
Более 100 000 подписчиков!
Подпишитесь на Яндекс Дзен
Больше аналитики, больше новостей!
Подписаться

Крупнейшее информационное агентство Турции Anadolu Ajansı уверяет, как только Казахстан откажется от кириллицы, коммуникация этой страны с Турцией и другими тюркоязычными странами выйдет на новый уровень. Начнётся же переход на латинский алфавит в Казахстане уже скоро – в 2023 году.

«Несмотря на то, что Казахстан провозгласил независимость в 1991 году, в республике, как и во многих странах бывшего СССР, с 1940 года используется кириллица. Ещё в 2017 году президент Казахстана – основатель  республики Нурсултан Назарбаев – подписал указ о переходе на латинский алфавит, после чего была создана Национальная комиссия по алфавиту, и по всей стране начались работы по переводу алфавита на латинскую графику»,

– пишет Anadolu Ajansı.

Anadolu: Отказ Казахстана от кириллицы усилит связь с Турцией

С тех пор прошло уже почти четыре года, за это время всё чаще стали появляться в стране написания названий улиц и магазинов на латинице, отмечает издание. За эти годы проведена большая работа не только по переводу казахского алфавита на латинскую графику, но и усовершенствование алфавита – в первоначальном варианте широко применялись апострофы, что было широко раскритиковано как экспертами, так и обществом. После чего президент страны Касым-Жомарт Токаев дал поручение доработать и усовершенствовать алфавит.

Автор статьи Мейрамгуль Кусаинова (Meiramgul Kussainova) отмечает, что в 2021 году Казахстан отмечает тридцатилетие своей государственности, к этой дате и приурочено представление окончательного варианта алфавита из 31 базового символа, который был принят комиссией под  председательством премьер-министра Казахстана Аскара Мамина.

Член Национальной комиссии по алфавиту, депутат сената парламента Казахстана Мурат Бактиярулы рассказал корреспонденту Anadolu о том, что над алфавитом работало около трёх тысяч экспертов, при этом был учтён опыт тюркоязычных государств. В комиссии также работали лингвисты из Турции, Татарстана, Азербайджана, Узбекистана и Киргизии.

«Озвучиваются опасения по поводу того, что наше культурное наследие может быть утеряно. Но с технологическими возможностями XXI века это просто немыслимо. Переход страны с кириллицы на латиницу имеет большое значение как с социально-экономической, так и с политической точек зрения. Этот шаг станет важным фактором широкого распространения казахского языка среди молодого населения»,

– цитирует издание Бактиярулы.

А по мнению члена Национальной комиссии по алфавиту Карлыгаш Курмангаликызы, новый казахский алфавит сыграет важную роль в усилении интеграции между родственными государствами, потому что отныне казахский алфавит «будет иметь много общего с алфавитами тюркоязычных стран».

Соб. корр. ФСК

Оцените статью
0.0
telegram
Более 60 000 подписчиков!
Подпишитесь на наш Телеграм
Больше аналитики, больше новостей!
Подписаться
dzen
Более 100 000 подписчиков!
Подпишитесь на Яндекс Дзен
Больше аналитики, больше новостей!
Подписаться