Сдаваться – не в характере русских

Сдаваться – не в характере русских

Триумф советской системы

telegram
Более 60 000 подписчиков!
Подпишитесь на наш Телеграм
Больше аналитики, больше новостей!
Подписаться
dzen
Более 100 000 подписчиков!
Подпишитесь на Яндекс Дзен
Больше аналитики, больше новостей!
Подписаться

Русофобы – едва ли не визитная карточка Вашингтона. Сегодня они исходят алармистскими заявлениями, сами запутавшись в собственных прогнозах, когда же начнется «российская агрессия» против Украины. А летом 1941 г. они точно так же назначали сроки крушения СССР под ударами вермахта.

Генерал-лейтенант Ф.И. Голиков (в будущем Маршал Советского Союза), командированный решением ГКО в июле 1941 г. в США во главе военной миссии для налаживания союзнических контактов, вспоминал, как много изоляционистов, а то и откровенно симпатизировавших нацизму увидел он в вашингтонских коридорах власти. Едва ли не на его глазах военно-морской министр США Ф. Нокс, с которым встречались члены советской миссии, заключил с министром финансов Г. Моргентау пари, утверждая, что к сентябрю 1941 г. немцы возьмут Ленинград, Москву, Киев, Одессу. Возникновение антигитлеровской коалиции было отнюдь не предрешено.

В этих условиях многое зависело от того, в какую сторону удастся склонить общественное мнение США. На первые роли выдвигалась творческая интеллигенция, прежде всего «инженеры человеческих душ», как с 1930-х годов в СССР образно называли писателей. Очень важно, что это поняли не только у нас, но и за океаном.

«Несомненно, существует потребность в большем знании и понимании России и США. Тысячи американцев хотят знать больше о русской истории и традициях» – такое письмо представителей американской общественности советское посольство в Вашингтоне получило уже в первые дни войны. Свою солидарность с советским народом, подвергшимся вероломной агрессии нацистской Германии, выразили писатели Теодор Драйзер, Эптон Синклер, Эрнест Хемингуэй, поэт Карл Сэндберг, драматург Теннесси Уильямc и другие деятели американской культуры.

А 14 июля 1941 г. иностранная комиссия Союза писателей СССР получила от Т. Драйзера, который еще в 1920-е годы побывал в нашей стране и открыто ей симпатизировал, телеграмму. Знаменитый американский писатель называл гитлеровскую агрессию величайшим злодеянием, хладнокровной и преступной попыткой уничтожить свободу человечества и – что еще важнее, по его мнению, – духовную и социальную справедливость в семье народов, так ярко продемонстрированную в СССР. «…Я вместе с миллионами других американцев, – заверял Т. Драйзер, – буду призывать наше правительство не только к самозащите путем всемерной помощи России теперь же, но и к лучшему пониманию этой великой демократии, которая делает сейчас для своего многомиллионного прогрессивного народа больше, чем когда-либо все время своего существования сделала Америка для своего народа».

Теодор Драйзер

Автор «Американской трагедии» сдержал свои обещания. Он не раз выступал на страницах периодической печати со статьями, в которых горячо приветствовал фронтовые успехи нашей страны, побуждал американские власти к скорейшему открытию второго фронта.

К середине июля 1941 г. опросы общественного мнения показывали, что американцы поддерживают Советский Союз в пропорции 18:1. Темы «русско-германской войны» и «американо-русских отношений» занимали более 70% первых полос ежедневных газет. В общественном сознании утверждалась мысль, что союз против Германии – вовсе не уступка Вашингтона Москве, он в не меньшей мере нужен Соединённым Штатам, поскольку Гитлер бредил планами мирового господства и вторжения вместе с Японией на Американский континент. 

Уже осенью 1941 г. из США в СССР прибыла группа писателей и журналистов, примкнувшая к работавшим в нашей стране собственным корреспондентам американских информационных агентств, газет и журналов. Власти СССР дали им возможность побывать на линии фронта и в тылу, общаться с представителями различных слоев населения. Свои впечатления публицисты и литераторы из США изложили в немного наивной, но объективной книге «Дорога на Смоленск», изданной в 1942 г., позднее она вышла и на русском языке.

Эрскин Колдуэлл

Бывший в числе её авторов Эрскин Колдуэлл не скрывал восхищения стойкостью и мужеством советских людей. Русские, писал он, «были убеждены в неизбежности своей победы, одержимы неукротимым желанием победить. Да и вообще сдаваться – не в характере русских». Будучи корреспондентом в Москве, Э. Колдуэлл накопил такой документальный багаж, которого хватило ему на создание публицистической книги «Москва под огнем» и романа «Всю ночь напролёт» о партизанском движении на оккупированной советской территории.

Еще один соавтор «Дороги на Смоленск», американский журналист Генри Кэссиди, представитель агентства «Ассошиэйтед пресс» в Москве, издал книгу «Московский дневник», посвященную обороне советской столицы, в которой воздал должное героизму народного ополчения, мужеству Красной армии, искусству ее командования. «Генерал Зима, – писал он, – отнюдь не воевал на стороне Красной армии... Битва под Москвой была выиграна благодаря умному и дальновидному маневру, явившемуся полной неожиданностью для неприятеля. Самым важным фактором была тактика Красной армии».

Маргарет Борк-Уайт

Тексты пишущих коллег удачно дополняли фотоиллюстрации Маргарет Борк-Уайт, жены Э. Колдуэлла. Ей, единственной из западных журналистов, работавших в СССР, было разрешено использовать фотоаппаратуру (все остальные при необходимости прибегали к материалам Фотохроники ТАСС). В 1942 г. журналистка выпустила в Нью-Йорке документальную книгу «Фотографируя русскую войну», представив соотечественникам образ советского человека, воюющего за свободу Родины.

В репортажах и очерках, оперативно направляемых в редакции своих газет и журналов, в книгах, написанных по горячим следам событий на советско-германском фронте и в советском тылу, многие журналисты из США не только сами преодолели предвзятость к «большевистской России», но и помогали разрушать антикоммунистические стереотипы, доносить до американской аудитории правду об упорном сопротивлении советского народа и победах Красной армии.

Так, Ричард Лаутербах в книге «Таковы эти русские» назвал победы СССР над фашистской Германией «триумфом советской системы». Его, по мнению автора, обеспечили коммунисты, «сплотившие массы единством мыслей и цели». Объективность Р. Лаутербаха и сегодня может быть поставлена в пример многим российским авторам, сменившим после крушения Советского Союза прежние мировоззренческие ориентиры и уклоняющимся от показа той политической силы, которая руководила сопротивлением советских людей.

К выводу о том, что источником победы над гитлеризмом стало сложившееся в условиях социализма социально-политическое единство советского народа, соединенное с крепостью духа и стойкостью Красной армии, приходили в своих книгах Элла Уинтер («Я видела русский народ») и бывший посол США в СССР Джозеф Дэвис («Миссия в Москву» и «Истоки советской мощи»). Дж. Дэвис отмечал энтузиазм и патриотизм советских людей, а о руководителях Советского государства писал, что, хотя он и не был согласен с ними по многим проблемам, тем не менее не может не отметить их честность в убеждениях и целостность – в устремлениях.

Много сделал для информирования своих соотечественников о героической борьбе советского народа руководитель московского бюро газеты «Нью-Йорк таймс» Гаррисон Солсбери. Собранный им материал о жизни блокадного Ленинграда лег в основу изданной после войны книги «900 дней. Осада Ленинграда», ставшей бестселлером в США и переведенной на русский язык.

Американские литераторы не только писали об СССР и Красной армии сами, но и способствовали публикациям в США произведений советских писателей и журналистов. Событием художественной жизни Америки стал выход летом 1941 г. 3-го и 4-го томов «Тихого Дона» Михаила Шолохова (первые два тома были изданы в США еще в 1934 г.). В ведущих газетах и журналах США публиковались статьи и очерки Всеволода Иванова, Леонида Леонова, Константина Паустовского, Бориса Полевого, Константина Симонова, Алексея Толстого, Михаила Шолохова, Ильи Эренбурга, пьесы Александра Афиногенова, Максима Горького, Александра Корнейчука. Возросший во время войны с фашизмом интерес к нашей литературе опирался на укоренившиеся в американском обществе представления о ней, как зрелой и передовой.

Усилия деятелей культуры по обе стороны океана стимулировались благоприятными переменами в политических и военных отношениях СССР и США. 11 июня 1942 г. состоялось подписание советско-американского соглашения «О принципах, применимых к взаимной помощи в ведении войны против агрессии». Вместе с советско-английским договором от 26 мая 1942 г. «О союзе в войне против гитлеровской Германии и ее сообщников в Европе и о сотрудничестве и взаимной помощи после войны» оно юридически завершило процесс складывания антигитлеровской коалиции. А для деятелей культуры это была еще и важная моральная опора в их усилиях по расширению сотрудничества с коллегами из стран-союзниц.