Автор рассматривает особенности дискриминации русского языка в контексте международной повестки стран «коллективного Запада». Притеснение (ограничение) русского языка является целенаправленной политикой ряда государств (в частности, Украины, стран Балтии), предполагающая ограничение права русскоязычного населения на пользование родным языком.
Язык – ключ к социализации и борьба с языковой дискриминацией в контексте международного права
Президентом России В.В. Путиным были утверждены «Основы государственной языковой политики Российской Федерации» (1).
В основе государственной языковой политики лежит сохранение, развитие и поддержка русского языка, государственных языков республик России и других языков, а также продвижение русского языка в мире.
«Россия успешно противостоит попыткам ограничения использования русского языка, «отмены» русской культуры (в том числе русской литературы), дискриминации российских средств массовой информации, навязывания идеологических установок, противоречащих традиционным российским духовно-нравственным ценностям», — говорится в указе.
В указе «Об основах государственной языковой политики РФ» хотелось бы выделить угрозы в сфере государственной языковой политики.
В частности: необоснованное использование в сферах официального общения иностранных слов, имеющих общеупотребительные аналоги в русском языке, и иностранных слов, не вошедших в нормативные словари; попытки некоторых иностранных государств ограничить (сократить) пространство использования русского языка; сокращение численности носителей языков народов России и сфер их использования (2).
Русский язык входит в группу славянских языков, которые, в свою очередь, образуют отдельную ветвь в индоевропейской семье языков. Кроме того, русский язык включается в подгруппу восточная, куда входят украинский язык и белорусский язык.
В ближнем зарубежье – странах Балтии, на Украине, в Республике Беларусь, государствах Средней Азии и Закавказья – проживают сотни тысяч русофонов (людей, владеющих русским языком как родным), которые реально являются носителями русской культуры и осуществляют свой вклад в ее развитие за границами России (см.: Культурология: учебник / под ред. С.Н. Иконниковой, В.П. Большаковой. М., 2011. С. 102).
Национальная культура складывается исторически – в процессе длительного совместного существования этнических общностей. В ходе непрерывного взаимодействия между ними возникает единство духовной жизни. У них появляются особенности национальной психологии, формируются такие признаки нации, как национальная ментальность и национальное самосознание. Таким образом, формирование национальной культуры происходит параллельно с образованием нации и национальной государственности.
В современных реалиях в ряде стран постсоветского пространства, а также стран «коллективного Запада» русскоговорящее население подвергается дискриминации по языковому признаку.
Попытаемся проанализировать подобные действия властей данных государств на предмет ограничения русского языка в области образования в контексте международного права.
Язык является существенным средством обучения, ключом к социализации. На это указывают Конвенция о борьбе с дискриминацией в области образования (заключена в г. Париже 14.12.1960 г.) и Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации от 21.12.1965 г. (подпункты «e» и «v» статьи 5). Напротив, языковые барьеры могут поставить учеников в неполноценное положение и в некоторых случаях повлечь исключение.
Доклад Совета Европы 1982 года «Предупреждение юношеской преступности: роль институтов социализации в изменяющемся обществе» подчеркивает фундаментальную роль школы, которая может быть фактором не только содействия интеграции, но и воспрепятствования ей (Европейский комитет по проблемам преступности, Prevention of juvenile delinquency: the role of institutions of socialisation in a changing society, Страсбург, Совет Европы, 1982).
Право на образование по самой своей природе требует государственного регулирования, которое может меняться в зависимости от места и времени, в соответствии с потребностями и ресурсами как общества, так и конкретных лиц.
Само собой разумеется, что подобное регулирование никогда не должно наносить ущерб сути права на образование (постановление ЕСПЧ от 23.07.1968 г. по делу «О некоторых аспектах законов об использовании языков в процессе обучения в Бельгии» (relating to certain aspects of the laws on the use of languages in education in Belgium) против Бельгии»)).
Недопустима ситуация, когда родители желают, чтобы их дети обучались на официальном языке своей страны, который являлся их родным языком, но не имеют такой возможности. Гражданин может быть поставлен в созданную государством ситуацию, возбуждающую враждебные чувства к его русскоговорящим детям в школе при обучении исключительно на украинском языке, на безальтернативной основе. Это дискриминация по признаку языка.
Родители в первую очередь ответственны за образование и обучение своих детей, и они могут требовать от государства уважения своих религиозных и философских убеждений (постановление Европейского суда по правам человека от 07.12.1976 г. по делу «Кьелльсен, Буск Мадсен и Педерсен против Дании»).
Важно отметить, что государство при осуществлении функций, которые оно принимает на себя в области образования и обучения, должно заботиться о том, чтобы информация или знания, включенные в учебный план, преподносились в объективной, критической и плюралистической манере.
Государству запрещается преследовать цель индоктринации (насильственное навязывание ценностей, культуры, языка, идеологии), которая может рассматриваться как неуважение религиозных и философских воззрений родителей (постановлении ЕСПЧ от 29.06.2007 г. по делу «Фольгере и другие против Норвегии»), поскольку требование об обучении на языке (например, исключительно на украинском), который они считают искусственным, причиняло бы им неудобства в личной и семейной жизни, а особенно в образовании.
Цель образования заключалась в том, чтобы позволить детям работать и участвовать в жизни общества как в качестве детей, так и в будущем в качестве взрослых. Образование, не достигающее этих целей, может препятствовать доступу ребенка к возможностям и его или ее способности избежать нищеты и пользоваться правами человека.
Преподавание в образовательных учреждениях без учета языковых особенностей национального меньшинства представляет собой вмешательство в право родителей на обеспечение образования и обучения их детей, которые соответствуют их религиозным и философским убеждениям (постановление ЕСПЧ от 19.10.2012 г. по делу «Катан и другие против Молдавии и Российской Федерации»).
В Замечаниях общего порядка Комитета ООН по правам ребенка N 14(2013) (3) о праве ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его интересов (пункт 1 статьи 3) от 29.05.2013 г. В частности, отмечается, что дети не являются однородной массой, и поэтому при оценке их наилучших интересов следует принимать во внимание фактор многообразия. Индивидуальность ребенка включает в себя такие особенности, как пол, сексуальная ориентация, национальное происхождение, вероисповедание и убеждения, культурная самобытность, личные качества. Хотя базовые универсальные нужды одинаковы для всех детей и молодых людей, форма их выражения зависит от самых различных личных качеств, физических особенностей, социокультурных аспектов, включая их развивающиеся способности.
Надлежащий учет наилучших интересов ребенка подразумевает, что дети должны соприкасаться с культурой (а при возможности и с языком) страны происхождения. Родной язык является отдельным аспектом более общего основного критерия «наилучшего обеспечения интересов ребенка» или «охраны детства».
Полное отсутствие образовательных учреждений с преподаванием на русском языке может быть приравнено к отказу в реализации права на образование.
В отношении русскоязычных граждан проявляется дискриминация по языковому принципу, которая равносильна бесчеловечному и унижающему достоинство обращению.
Дискриминацию граждан по языковому признаку в ряде государств
Используемый человеком язык является неотъемлемой частью его этнического самоопределения, который является существенным аспектом частной жизни человека. Более того, возраст лица является частью его физического самовосприятия (постановление ЕСПЧ от 17.12.2020 г. по делу «Миле Новакович против Хорватии», жалоба № 73544/14).
Выделение определенной группы лиц на основании их языковой принадлежности, которая тесно связана с этническим происхождением поднимает вопрос о соблюдении требования на запрет дискриминации.
Как отмечается в постановлении СФ ФС РФ от 15.12.2021 г. № 549-СФ «О приоритетах внешней политики Российской Федерации», Российская Федерация проводит последовательную линию по противодействию дискриминации соотечественников, проживающих за рубежом, и политике вытеснения русского языка, реализуемой в Грузии, государствах Прибалтики и на Украине.
Проявлением неуважения к международному принципу недопущения любых форм дискриминации является притеснение русского языка и целенаправленная политика ряда государств, предполагающая ограничение права русскоязычного населения на пользование родным языком.
Русский язык – один из самых распространенных языков мира: он занимает шестое место по численности носителей в мире и второе по частоте использования в интернет-пространстве. Он является официальным или рабочим языком в ряде международных организаций, включая ООН.
Снижение присутствия русского языка, в частности уменьшение числа русских школ, их недостаточная оснащенность и поддержка, сокращение количества преподавателей русского языка на зарубежном пространстве, в том числе в странах СНГ, ограничивает права российских граждан и соотечественников, приводит к сворачиванию всеобщего языка общения (доклад Уполномоченного по правам человека в РФ «Доклад о деятельности Уполномоченного по правам человека в Российской Федерации»).
Как отмечается в проекте указа Президента РФ «О Стратегии государственной национальной политики Российской Федерации на период до 2036 года» государственная национальная политика Российской Федерации реализуется с использованием возможностей и механизмов международного сотрудничества, в том числе путем популяризации российской культуры, поддержки распространения русского языка и укрепления его позиций как языка международного общения, одного из официальных языков ООН и других международных организаций, содействия изучению и использованию русского языка в иностранных государствах (прежде всего в государствах – участниках СНГ, ШОС и БРИКС), сохранению роли русского языка в межнациональном и межгосударственном общении, защите русского языка от дискриминации за рубежом.
В решении Совета глав государств СНГ «О Заявлении глав государств - участников Содружества Независимых Государств о поддержке и продвижении русского языка как языка межнационального общения» (принято в г. Бишкеке 13.10.2023 г.) отмечается об использовании русского языка во взаимных контактах и на площадках международных организаций и форумов, где он является официальным и/или рабочим. Отмечаем важность обеспечения качественного перевода на русский язык и с русского языка в работе международных организаций.
Подчеркиваем недопустимость дискриминации по языковому признаку и создания препятствий для общения на русском языке.
Далее обратимся к примерам некоторых стран, связанных с дискриминацией русскоговорящего населения и вытеснение русского языка из общественной сферы.
На Украине на протяжении многих лет проводится дискриминационная политика в отношении русскоязычного населения, русского языка и русской культуры. Открытое гонение на русский язык на Украине началось после Евромайдана 2014 года. В 2018 году закон "Об основах государственной языковой политики", который действовал с 2012 года и обеспечивал особый статус русского языка в тех регионах, где на нем говорила значительная часть населения, был признан не соответствующим Конституции Украины.
С 2022 года за использование русского языка в какой-либо сфере деятельности на физических и юридических лиц налагаются штрафы (постановление СФ ФС РФ от 19.06.2024 г. № 182-СФ «Об итоговом докладе парламентской комиссии по расследованию преступных действий в отношении несовершеннолетних со стороны киевского режима»).
Ради уничтожения народной памяти и искажения правды об исторических событиях прошлого, имеющих сегодня особое политическое значение, принимаются беспрецедентные меры по выдавливанию русского образования, русского языка из информационного и образовательного пространства этой прибалтийской республики. Еще 22 марта 2018 года Сейм Латвийской Республики принял поправки к закону «Об общем образовании» и закону «Об образовании», которые предусмотрели переход к обучению в средних школах исключительно на латышском языке. Эти действия противоречат статьям 91 и 114 Конституции Латвийской Республики, гарантирующим равенство всех людей, запрет дискриминации, право национальных меньшинств на сохранение и развитие своего языка, этнической и культурной самобытности (постановление ГД ФС РФ от 17.12.2021 г. № 532-8 ГД «О заявлении Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации "О недопустимости дискриминации российских соотечественников в Латвийской Республике»).
В Литве, в соответствии с переписью населения от 2021 года, доля русского населения составляет 5% (около 140 тыс. из 2,8 млн; второе по численности нацменьшинство республики после поляков). Русским языком владеет более 60% литовцев. Статус русского языка на законодательном уровне не определен (4).
В Эстонии русскоязычные жители составляют 24% населения (примерно 322 тыс. из 1,3 млн). Русский язык является вторым по распространенности после эстонского (государственного). В 1991 году он был лишен статуса официального языка и был объявлен иностранным (5).
Кроме того, в стране действует закон о языке, позволяющий штрафовать трудоспособных граждан за незнание или недостаточное владение государственным языком. Чаще всего, санкциями подвергаются сотрудники русскоязычных учреждений. Надзор за исполнением закона осуществляет Языковая инспекция Эстонии.
В Молдавии русский в качестве основного языка используют около трети жителей страны.
С 2014 года новый кодекс об образовании исключил русский язык из списка обязательных для изучения в образовательных учреждения республики и получил статус иностранного.
Более того, в июне 2018 года Конституционный суд Молдавии признал устаревшим закон «О функционировании языков на территории Молдавской ССР», тем самым аннулировав статус русского языка как языка межнационального общения (6).
Заключение
20 декабря 2024 г. Министерство иностранных дел РФ опубликовало на своем сайте доклад «О нарушениях прав российских граждан и соотечественников в зарубежных странах». В докладе отмечается, что по-прежнему фиксируются нападения на русских, угрозы, оскорбления в их адрес (7).
В ряде стран (прежде всего, в государствах Прибалтики, США, Канаде и на Украине) давлению и репрессиям властей подвергаются деятели русскоязычной общины, желающие сохранять культурные, языковые и исторические связи с Россией и выступающие в пользу выстраивания конструктивных отношений с нашей страной. В дополнение к этому власти Литвы, Латвии, Эстонии и Украины активизировали усилия по полному выдавливанию русского языка из всех учреждений образовательной системы, ограничивая тем самым право своих жителей (в том числе и граждан) на получение образования на родном языке. Кроме того, по-прежнему сохраняется угроза массовой депортации русскоязычных жителей властями прибалтийских государств: первые попытки с их стороны таким образом окончательно решить «русский вопрос» и беспрецедентную, особенно для XXI века, проблему массового безгражданства, уже зафиксированы.
Ускоренными темпами, также ограничивая обучение на русском языке и вводя различные запреты, пытаются догнать «лидеров» русофобии Финляндия и Молдавия (причем в последней правящий режим действует по тем же «методичкам», что западные кураторы подготовили для Украины).
Кроме того, растет недовольство со стороны властей отстаиванием представителями русскоязычных общин исторической правды о событиях Великой Отечественной и Второй мировой войн, а также работой по популяризации русского языка и распространению знаний о нашей стране.
В заключение хотелось привести яркий пример Ирландии.
В статье 8 Конституции Ирландии от 29.12.1937 г. говорится: ирландский язык является государственным и первым официальным языком. Английский язык признан вторым официальным языком. С учетом того, что английский язык является основным языком Республики Ирландия, такое закрепление в Конституции как бы подчеркивает важность и ценность родного ирландского языка, одновременно сохраняя привычный английский во всех сферах жизни.
Великие писатели с мировым именем и ирландским происхождением, такие как Оскар Уайльд, Бернард Шоу и другие, не утратили своей национальной идентичности и прославляли свою родину, создавая свои произведения на английском языке.
________________________________________
(1) Основы государственной языковой политики Российской Федерации (утв. Указом Президента РФ от 11.07.2025 № 474 // URL: https://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_509691/ (дата обращения: 13.07.2025).
(2) Путин утвердил основы языковой политики России // URL: https://www.rbc.ru/politics/11/07/2025/6871230f9a7947b60c21e75e (дата обращения: 13.07.2025).
(3) Замечания общего порядка Комитета ООН по правам ребенка N 14(2013) о праве ребенка на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению его интересов (пункт 1 статьи 3) от 29.05.2013 // URL: https://www.refworld.org/ru/reference/legalpolicy/crc/2013/ru/95780 (дата обращения: 13.07.2025).
(4) Факты дискриминации русского языка в мире // URL: https://tass.ru/info/14835923 (дата обращения: 13.07.2025).
(5) Там же.
(6) Там же.
(7) Доклад МИД России «О нарушениях прав российских граждан и соотечественников в зарубежных странах» (от 20.12.2024) // URL: https://mid.ru/ru/foreign_policy/doklady/1988380/ (дата обращения: 13.07.2025).